살기 위한 스페인어 (4) - 교장 선생님에게 보내는 메일 Trash Can


아래 글은 Juan Carlos Peralta 학교에서 MAGAP 사람들의 도움으로 텃밭 가꾸기 수업을 끝내고 텃밭 담당자이신 교장 선생님께서 다른 일로 자리를 비우셔서 앞으로의 수업 계획과 텃밭에 관련된 새로운 일들에 대해서 알려드리기 위해서 보낸 메일이다.

Como esta? Don Alberto.
Soy Diego.

Hoy en la mañana, ya acabamos de sembrar las plantas e instalar las mangueras con los niños del nivel séptimo.
El profesor Segundo nos ayudó mucho.

Ya los técnicos del MAGAP le explicaron al profesor segundo todo lo que necesitan hacer.
por si acaso yo envio a usted lo que necesitan hacer otra vez para que no lo olvide.

1. Necesita comprar "abrazadera de 3/4 pulgada" para la manguera.
una parte de la manguera esta dañada por eso necesita comprar abrazadera para resolverlo.
el profesor segundo ya sabe en donde se necesita.

2. los técnicos del MAGAP harán la próxima clase depues de 3 semanas.
Hasta despues de 3 semanas, solamente necesitarán cuidar bien el huerto.
cuando no llueva, abra la llave de agua de la manguera para dar agua en el huerto.
y limpien basuras en el huerto con los niños 10 minutos por dia. por favor.
yo voy a trabajar con ustedes al menos un dia por semana para hacerlo.

3. cuando tenga la siguiente clase, los técnicos del MAGAP les enseñarán a los niños como limpiar la mala hierba en el huerto.

Muchas gracias.

Diego.

위의 빨간 색으로 표시한 부분이 내가 틀린 부분인데 원래 lo necesita로 썼었다. 하지만 생각이나 대상을 대체하는 lo가 대체하는 것이 명확하지 않기 때문에 동사를 강조하는 se로 고쳐주었다.

그리고 메일을 쓰면서 느끼는건데 관사를 쓰는 것이 아직 익숙하지 않다. 필요한 부분에서 관사를 꼭 쓰도록 유의하자.



트랙백

이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기)
TrackbackURL : http://rustymind.egloos.com/tb/5608078 [도움말]

덧글

  • Vinci 2011/12/05 00:23 # 답글

    영어로도 a/the가 익숙하지 않은데 뭐.ㅋㅋ

    근데 역시 스페인어가 영어보다 라틴어에서 덜 분화된듯. 관사도 많고 말야.
  • Rusty 2011/12/05 01:34 #

    음 좀 그런듯. 아무래도 남성형 여성형이 있으니깐 ㅎ 나중에 영어 배우면 더 편할려나;;; ㅎ
댓글 입력 영역